在广东话中,经常会听到“心水”或者是“中意”来表达喜欢之情。
心水
用法和含义与普通话里的“喜欢”和广府话里的“中意”基本无区别,一般可以作直接替换。“心水”来源于粤语勾漏片,主要使用地区为广西的贵港、岑溪、玉林、藤县、蒙山和广东怀集县。
“水”字在粤语词汇里的使用很多,如:醒水(机灵)、反水(背叛)、散水(分手)、威水(威风)、坏水(坏主意)、放水(比赛中故意降低水平)……
中意
中意源自广东话,意为“喜欢”。其在粤语中的正字为“锺意”,但因语言发展因素之影响,在国语中已演变为“中意”。台州一带,口语化的爱就是用“中意”的词汇
释义:内心之意
出处:唐韦应物《广陵遇孟九云卿》诗:“新知虽满堂,中意颇未宣。” 唐 韦应物 《酬韩质舟行阻冻》诗:“殷勤宣中意,庶用达吾朋。”
释义:合心,满意
出处:《汉书·杜周传》:“奏事中意,任用。” 颜师古 注:“以奏事当天子之意旨,故被任用也。” 宋张淏《云谷杂记》卷三:“ 雪儿 ,李密之爱姬,能歌舞。每见宾僚文章有奇丽中意者,即付 雪儿 叶音律以歌之。”
示例:《红楼梦》第十三回:“ 贾珍 恣意奢华,看板时,几副杉木板皆不中意。”
(稿件来源:南方网综合)