在粤语中,商家将客户的光顾、资助、帮忙称之为“帮衬”。
如:“阿姐,下次再嚟帮衬过!”(下次再来光顾我)
又如:“今日你哋过晒嚟帮手,真系好帮衬咯。”(今天你们都过来帮忙,帮助很大)
其实,“帮衬”一词,古已有之,中有一义解作“赞助、资助、帮忙”,与今天粤语中的意思,完全一致。
如元代曾瑞《王月英元夜留鞋记》第二折:“今日一天大事,都在这殿里,你岂可不帮衬着我。”又《儒林外史》第一回:“又亏秦老一力帮衬,制备衣衾棺椁。”又见《说岳全传》第一回:“师父,亏我说了多少帮衬的话,员外方肯请师父到里边去。”
在日常生活的运用中,“帮衬”一词常见于“搞搞震,冇帮衬”句中。原意为店主责备光给别人添乱但又不买别的东西的顾客,后延伸为责怪在他人需要帮助时却只顾添麻烦或捣乱的人。其中,“搞搞震”意为添乱,捣乱。“冇帮衬”即是没有帮忙,反倒添乱的意思。“冇帮衬”与“冇人帮衬”的意思完全不同,后者常用于商家抱怨没有顾客光临,或指做一件事没有得到别人的支持。
(稿件来源:南方网综合)

网友跟帖
请登录后进行评论|
0条跟帖
请文明发言,还可以输入140字
您的评论已经发表成功,请等候审核
小提示:您要为您发表的言论后果负责,请各位遵守法纪注意语言文明